Esta web, cuyo responsable es Bubok Publishing, s.l., utiliza cookies (pequeños archivos de información que se guardan en su navegador), tanto propias como de terceros, para el funcionamiento de la web (necesarias), analíticas (análisis anónimo de su navegación en el sitio web) y de redes sociales (para que pueda interactuar con ellas). Puede consultar nuestra política de cookies. Puede aceptar las cookies, rechazarlas, configurarlas o ver más información pulsando en el botón correspondiente.
AceptarRechazarConfiguración y más información

As the game features extensive text and unskippable skill animations, a native translation helps players better understand the complex moral dilemmas Emiliana faces.

| Component | Meaning | |-----------|---------| | | Likely a character name – a saintly figure, possibly a nun, cleric, or holy knight in a dark fantasy setting. Common in JRPGs and VNs. | | V1.6 | Version 1.6. Implies maturity; previous versions (1.0–1.5) existed. | | -Remake- | A ground-up rebuild vs. a simple patch. New assets, scripts, or endings. | | -Translate Indonesia | The core demand: Indonesian (Bahasa Indonesia) language translation, not just UI but full dialogue. |