Në Kosovë dhe Shqipëri, platformat si dhe DigitAlb kanë pasur të drejtat e transmetimit. Ato shpesh e shfaqin filmin gjatë fundjavave ose pushimeve. Nëse keni abonim, kontrolloni arkivin e tyre "Tring Animation" ose "DigitAlb Kids".
The strongest element of the Albanian dub is the voice casting for the lead characters. Shrek 1 I Dubluar Ne Shqip
Ndërkohë, fansat e mbajnë gjallë filmin përmes ruajtjes dixhitale (backup-e në hard drive, disqe të djegura, etj.). Në Kosovë dhe Shqipëri, platformat si dhe DigitAlb
Arsyeja është e thjeshtë: . DreamWorks (tani pjesë e Universal) nuk ka nënshkruar marrëveshje afatgjata për dublimin në shqip. Dublimi që ekziston sot është bërë nga kompani lokale me licenca të përkohshme që kanë skaduar. Ripublikimi i tij kërkon ripagesë të madhe, dhe tregu shqiptar është i vogël për një kompani si Universal. Në Kosovë dhe Shqipëri
Në Kosovë dhe Shqipëri, platformat si dhe DigitAlb kanë pasur të drejtat e transmetimit. Ato shpesh e shfaqin filmin gjatë fundjavave ose pushimeve. Nëse keni abonim, kontrolloni arkivin e tyre "Tring Animation" ose "DigitAlb Kids".
The strongest element of the Albanian dub is the voice casting for the lead characters.
Ndërkohë, fansat e mbajnë gjallë filmin përmes ruajtjes dixhitale (backup-e në hard drive, disqe të djegura, etj.).
Arsyeja është e thjeshtë: . DreamWorks (tani pjesë e Universal) nuk ka nënshkruar marrëveshje afatgjata për dublimin në shqip. Dublimi që ekziston sot është bërë nga kompani lokale me licenca të përkohshme që kanë skaduar. Ripublikimi i tij kërkon ripagesë të madhe, dhe tregu shqiptar është i vogël për një kompani si Universal.