This paper examines the Brazilian Portuguese dubbed version of the film Cartas na Mesa (original title to be specified), focusing on dubbing strategies, audience reception, and distribution in streaming and home video formats. It analyzes how linguistic and cultural adaptations affect narrative comprehension and viewer engagement, particularly in scenes involving poker jargon and psychological tension. The study draws on comparative analysis of original and dubbed dialogues, audience surveys, and platform data.
O clássico cult Cartas na Mesa (título original: ), lançado em 1998, é amplamente considerado o filme definitivo sobre pôquer. Estrelando Matt Damon e Edward Norton, a obra mergulha no mundo do Texas Hold'em clandestino em Nova York. Onde Assistir (Dublado) filme cartas na mesa completo dublado
O sucesso duradouro de Cartas na Mesa deve-se muito à química entre seus protagonistas e ao elenco de apoio renomado: Cartas na Mesa (1998) - IMDb This paper examines the Brazilian Portuguese dubbed version