The version of S1-EP02 is tailored for a global audience that prefers to focus on the visuals rather than reading text. The voice actors in the English dub often have to match the lip movements (lip-sync) of the Korean actors, which can sometimes alter the meaning of a sentence. However, for Episode 2, the English dialogue flows surprisingly well, maintaining the comedic timing of the awkward "first fake date" scenes.
In this detailed guide, we’ll cover: